{"id":20950,"date":"2022-12-15T15:49:03","date_gmt":"2022-12-15T15:49:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/?p=20950"},"modified":"2023-01-19T17:32:21","modified_gmt":"2023-01-19T17:32:21","slug":"clase-digital-2-conceptos-basicos-de-la-disciplina-parte-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/clase-digital-2-conceptos-basicos-de-la-disciplina-parte-ii\/","title":{"rendered":"Clase digital 2. Conceptos b\u00e1sicos de la disciplina, Parte II"},"content":{"rendered":"\n\n\n<div class=\"wp-block-cover is-light\" style=\"min-height:284px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-background-dim-40 has-background-dim\"><\/span><img decoding=\"async\" class=\"wp-block-cover__image-background wp-image-21096\" alt=\"Soldiers with Rifles Marching\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" data-src=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115.jpg\" style=\"object-position:50% 61%\" data-object-fit=\"cover\" data-object-position=\"50% 61%\" \/><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1600\" height=\"1200\" class=\"wp-block-cover__image-background wp-image-21096\" alt=\"Soldiers with Rifles Marching\" src=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115.jpg\" style=\"object-position:50% 61%\" data-object-fit=\"cover\" data-object-position=\"50% 61%\" srcset=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115.jpg 1600w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/7993115-1536x1152.jpg 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><\/noscript><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center has-base-3-color has-text-color has-large-font-size wp-block-paragraph\">Conceptos b\u00e1sicos de la disciplina, Parte II<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"introduccion\">Introducci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a1Hola!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfC\u00f3mo est\u00e1s? Espero que de maravilla. Te cuento que es una satisfacci\u00f3n enorme ser parte de tu formaci\u00f3n acad\u00e9mica. Y para continuar te comparto un nuevo tema de sumo inter\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Esta es la segunda parte de la introducci\u00f3n a los conceptos b\u00e1sicos del interculturalismo. En esta sesi\u00f3n se har\u00e1 un breve repaso de los conceptos b\u00e1sicos vistos en la clase previa para luego introducir nuevos conceptos como: \u201chablante intercultural\u201d, \u201cconciencia cr\u00edtica cultural\u201d, \u201cproceso dial\u00f3gico\u201d, \u201cesfera intercultural\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El concepto de interculturalismo para Byram y Cain (2002) se refiere a \u201c[\u2026] un conocimiento [o concientizaci\u00f3n] de otra cultura en lugar de una aceptaci\u00f3n de ella\u201d (p. 84).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Con esta definici\u00f3n, estos autores hacen una distinci\u00f3n entre \u201caceptaci\u00f3n\u201d y \u201cconciencia\u201d. Desde el punto de vista de estos autores, la interculturalidad no implica necesariamente la \u201caceptaci\u00f3n\u201d vista como la apropiaci\u00f3n de diferentes costumbres del mundo, de hacerlas propias. Byram y Cain hablan de DAR CUENTA o ser consciente de las diferencias culturales. Este ejercicio puede llevar a sensibilizar a las personas sobre las diferencias culturales y, por lo tanto, abrirse m\u00e1s a las diferencias culturales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Entonces, la \u00abaceptaci\u00f3n\u00bb cultural no implica:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cambiar la identidad de los individuos a trav\u00e9s del aprendizaje de idiomas.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cAceptar\u201d en el sentido de \u201cadoptar\u201d y \u201ccambiar\u201d las maneras de ver el mundo de aprendientes de idiomas,<\/li>\n\n\n\n<li>Una ense\u00f1anza de lenguas como medio de imposici\u00f3n ling\u00fc\u00edstica\/cultural.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lo que la \u00abaceptaci\u00f3n\u00bb cultural implica es: Una \u201cRECONFIGURACI\u00d3N\u201d del conocimiento al dar cuenta que existen otras maneras de vivir y pensar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A continuaci\u00f3n, iniciamos la discusi\u00f3n con el an\u00e1lisis sobre \u00ab<strong>CONCIENCIA CULTURAL<\/strong>\u00ab.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"desarrollo-del-tema\">Desarrollo del tema <\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La siguiente cita de Byram y Fleming (2002) enfatiza la importancia de desarrollar la <strong>CONCIENCIA CULTURAL<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El aprendizaje de idiomas debe conducir a una mejor visi\u00f3n y mayor comprensi\u00f3n de la sociedad y la cultura de los hablantes de otros idiomas, pero tambi\u00e9n de la propia sociedad y cultura de los alumnos y, la relaci\u00f3n entre los dos, un proceso de aprendizaje cognitivo. El aprendizaje de idiomas tambi\u00e9n deber\u00eda conducir a actitudes positivas hacia los hablantes de otras lenguas y cambios afectivos<\/p>\n<cite>Byram y Fleming, 2002, p. 6<\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-8f761849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al igual que Byram, la autora Kramsch (1993) sostiene que el aprendizaje de la cultura es m\u00e1s que una transferencia de informaci\u00f3n acerca de las culturas. La autora sostiene que aprender sobre una cultura requiere que un individuo considere su propia cultura en relaci\u00f3n con otra, estableciendo una \u201cesfera de interculturalidad\u201d (p. 13).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Kramsch (1993), sostiene que el proceso de aprender acerca de otra cultura es un proceso DIAL\u00d3GICO que implica una \u201cREFLEXI\u00d3N sobre la propia cultura de uno, as\u00ed como la cultura del Otro\u201d (p. 205). Desde esta perspectiva el Yo y el Otro forman parte de la educaci\u00f3n intercultural. Cuando los estudiantes hacen esto, los individuos est\u00e1n actuando como un \u201cHABLANTE INTERCULTURAL\u201d que est\u00e1 \u201coperando en la frontera entre varios idiomas o variedades de idiomas, maniobrando su camino a trav\u00e9s de las aguas turbulentas de malentendidos interculturales\u201d (1998b, p 27).<br>Entonces, la conciencia cultural cr\u00edtica implica REFLEXI\u00d3N CR\u00cdTICA, pero se debe recordar que no es \u201ccr\u00edtica\u201d si no es DIAL\u00d3GICA. La reflexi\u00f3n cr\u00edtica debe incluir tanto al Yo como al Otro.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" data-src=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756-1024x682.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-21092\" \/><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"682\" src=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756-1024x682.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-21092\" srcset=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756-300x200.jpg 300w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756-272x182.jpg 272w, https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-content\/uploads\/sites\/71\/2022\/12\/6380756.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/noscript><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Esta es una noci\u00f3n que se enfatizar\u00e1 a lo largo del curso porque la mayor\u00eda de las veces, la educaci\u00f3n de lenguas extranjeras se enfoca en la \u201cense\u00f1anza de la Otra cultura\u201d dejando de lado la propia cultura de nuestros estudiantes. Desde este punto de vista, \u00bfc\u00f3mo puede producirse la mediaci\u00f3n? Este enfoque se centra en el Otro, \u00bfqu\u00e9 hacen los mexicanos? \u00bfLo que ellos piensan? \u00bfLo que ellos dicen? \u00bfC\u00f3mo se comportan? etc. Se debe pues considerar la cultura nativa de los estudiantes de la lengua extranjera, e.g. japon\u00e9s, franc\u00e9s, italiano, etc.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los estudiantes tambi\u00e9n quieren compartir su cultura\u2014no ignorarla o dejarla de lado, sino poder compartir lo que piensan, sienten, dicen o hacen en esta o aquella situaci\u00f3n. Las discusiones culturales en el aula de ense\u00f1anza de lenguas extranjeras deben incluir ambas culturas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los acad\u00e9micos Byram y Fleming nos ofrecen la siguiente definici\u00f3n del \u201c<strong>HABLANTE INTERCULTURAL<\/strong>\u201d:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El \u201c&#8217;hablante intercultural&#8217; (Byram y Zarate, 1994) es capaz de establecer una relaci\u00f3n entre la suya y las otras culturas, mediar y explicar la diferencia y, en \u00faltima instancia, aceptar esa diferencia y, ver la humanidad que existe en com\u00fan entre ellas\u201d (Byram y Fleming, 2002, p. 8). Agregan:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El &#8216;hablante intercultural&#8217; es alguien que tiene un conocimiento de, preferiblemente, m\u00e1s culturas e identidades sociales y tiene la capacidad de descubrir y relacionarse con nuevas personas de otros contextos para los que no han sido preparados directamente es, por tanto, alguien que est\u00e1 aprendiendo a independizarse del maestro y de los l\u00edmites de lo que se puede lograr en el aula<\/p>\n<cite>Holec, 1981. En Byram y Fleming 2002, p. 9<\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Con la finalidad de identificar los conceptos aqu\u00ed analizados, como encomienda se analizar\u00e1 el evento cultural \u00abEstudiantes Haitianos en los EU\u00bb. El an\u00e1lisis del incidente ofrece suficientes oportunidades para identificar los conceptos y procesos que involucran la mediaci\u00f3n cultural.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"conclusion\">Conclusi\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para concluir, en esta sesi\u00f3n se discutieron otros conceptos b\u00e1sicos que permiten identificar los diferentes procesos y din\u00e1micas que se pueden dar alrededor del intercambio intercultural. Como se ha discutido hasta ahora el verse confrontado con pr\u00e1cticas que difieren de las propias puede ser causa de diferentes sentimientos desde sorpresa hasta molestia. Sin embargo, el hablante intercultural deber\u00e1 activar sus habilidades para mediar entre el yo y el otro, mis pr\u00e1cticas y las suyas, creando as\u00ed una esfera de interculturalidad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El proceso de reflexi\u00f3n como se ha analizado es un proceso dial\u00f3gico que involucra ambas partes el yo (the Self) y el Otro (the Other). As\u00ed pues, la auto reflexi\u00f3n, la autoevaluaci\u00f3n y la auto comprensi\u00f3n forman parte fundamental de la mediaci\u00f3n cultural.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Has terminado la segunda clase. \u00a1Contin\u00faa esforz\u00e1ndote vas muy bien! Para continuar con el tema siguiente del curso, primero debes realizar la actividad correspondiente y mandarla como se te pide. Te espero con mucho gusto en tu tercera clase.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"fuentes-de-informacion\">Fuentes de informaci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Armenta Delgado, I. (2019). <em>World Englishes: Mexicanized Uses of English<\/em>. Ecorfan S.C.<\/li>\n\n\n\n<li>Byram, M. (2008). <em>From foreign language education to education for intercultural citizens: Essays and Reflections<\/em>. MPG Books Group.<\/li>\n\n\n\n<li>Byram, M. and Cain, A. (2002). Civilisation\/cultural studies: an experiment in French and English schools, en: Byram, M. &amp; Flemming, M. (eds.) <em>Language learning in intercultural perspective<\/em>. CUP, pp. 32\u201244.<\/li>\n\n\n\n<li>Byram, M. and Fleming, M. (2002).<em> Language learning in intercultural perspectiv<\/em>e. Cambridge University Press.<\/li>\n\n\n\n<li>Kramsch, C. (1998b). The privilege of the intercultural speaker, en: M. Byram\u00a0 y M. Fleming (eds.). <em>Language learning in intercultural perspective<\/em>. Cambridge University Press, pp. 16\u201231.<\/li>\n\n\n\n<li>Paricio Tato, S. (2014).<em> Competencia intercultural en la ense\u00f1anza de lenguas extranjeras.<\/em> <em>Porta Linguarum<\/em>. (21). 215-226.<\/li>\n\n\n\n<li>Rizo, M. y Romeu, V. (2006). <em>Cultura y comunicaci\u00f3n intercultural. Aproximaciones conceptuales.<\/em> Revista da Associa\u00e7\u00e3o Nacional dos Programas de P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o em Comunica\u00e7\u00e3o. http:\/\/www.compos.org.br\/.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Introducci\u00f3n \u00a1Hola! \u00bfC\u00f3mo est\u00e1s? Espero que de maravilla. Te cuento que es una satisfacci\u00f3n enorme ser parte de tu formaci\u00f3n acad\u00e9mica. Y para continuar te comparto un nuevo tema de sumo inter\u00e9s. Esta es la segunda parte de la introducci\u00f3n a los conceptos b\u00e1sicos del interculturalismo. En esta sesi\u00f3n se har\u00e1 un breve repaso de &#8230; <a title=\"Clase digital 2. Conceptos b\u00e1sicos de la disciplina, Parte II\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/clase-digital-2-conceptos-basicos-de-la-disciplina-parte-ii\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre Clase digital 2. Conceptos b\u00e1sicos de la disciplina, Parte II\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":142,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_crdt_document":"","episode_type":"","audio_file":"","podmotor_file_id":"","podmotor_episode_id":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","filesize_raw":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","footnotes":""},"categories":[563,562],"tags":[41,567,566],"class_list":["post-20950","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-licenciatura-en-la-ensenanza-del-espanol-como-segunda-lengua","category-unidad-de-aprendizaje-comunicacion-intercultural","tag-clase-digital","tag-griselda-ireri-armenta-delgado","tag-shli05112"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20950","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/users\/142"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20950"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20950\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22014,"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20950\/revisions\/22014"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20950"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20950"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ugto.mx\/rea\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20950"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}