Clase digital 9. Origen de nuestro español

Portada » Clase digital 9. Origen de nuestro español
spanish, learn, speech

Origen de nuestro español

Introducción

¡Hola! Te doy la bienvenida a la sesión del día de hoy. Ya estamos en la recta final, sé que sigues muy entusiasmado en seguir aprendiendo más sobre el español y la manera en que nos comunicamos. Por esta razón, el día de hoy veremos el griego, como una parte fundamental del español que hablamos actualmente. Abordaremos el origen y su influencia en la conformación de las palabras, esto es, en el influjo de los prefijos, sufijos y raíces.

Descubrirás que para entender la diversidad de palabras en el español es necesario conocer el componente griego y su papel de y de la historia de nuestra lengua. Sin más preámbulo, exploremos qué nos enseñará esta lección respecto a esta lengua antigua y maravillosa.

Desarrollo del tema

Conformación del español moderno

El griego llegó a nuestro idioma por la influencia que tuvo en el latín. El poeta Horacio afirmó lo siguiente a propósito de la relación entre latinos y griegos cuando los primeros conquistaron a los segundos: «Grecia cautivó a su rudo conquistador». Dicho de otro modo, los latinos se apropiaron de varios elementos culturales cuando Grecia pasó a ser parte del Imperio Romano por ahí del 145 a.C. Una de estas apropiaciones fue la lengua, específicamente el vocabulario del campo de las ciencias.

Antes de pasar a los ejemplos de vocablos griegos propiamente dichos, es menester hacer una pausa y conocer otras lenguas que también han ayudado a conformar el español como lo conocemos hoy.

  • Árabe: se observa en palabras como Guadalajara, Guadalupe, azahar, azucena, jazmín, alhelí, azul, aljibe, cenit, elixir, laúd y muchas otras.
  • Hebreo: ha proporcionado algunos términos que se han conservado a través de los años: Abel, Abraham, Adán, Babel, Benjamín, David, Eva, Esther.
  • Germánico: heredan al español términos como dardo, esquivar, feudo, guerra, heraldo, sable, sitio, trotar, yelmo, Federico, Fernando.
  • Francés: aportó bajel, billar, blusa, bufete, cadete, camión, corchete, cofre y muchas otras.

Antes de que empecemos a ver el griego como componente de nuestro español es importante que recordemos que los procedimientos en la formación de palabras son: derivación, composición y parasíntesis. Vamos a revisarlas un poco más adelante.

Las partículas llamadas afijos incluyen a los prefijos, sufijos e infijos, ya sean de procedencia latina o griega.

Los prefijos provienen generalmente del latín y del griego.

perdurar               sinrazón                 biología                 polideportivo               replantear

 omnipotente         archisabido           hipermercado

Los sufijos pueden tener una gran variedad de matices para formar:

  • Verbos: castigo-castig ar.
  • Aumentativos y diminutivos: grand ota, pequeñ ito.
  • Despectivos: popul acho, villo rrio.
  • Profesión: cocin ero, domad or, pint or.
  • Origen: cost eño.

Derivación

Consiste en que, a partir de un elemento básico llamado lexema o raíz, se añaden otros elementos secundarios llamados terminacionesdesinencias sufijos. Ejemplos:

  • agua-cero, agua-da, agua-dor
  • son-ante, son-es
  • libr-ero, libr-ería, libr-ito

Composición

Consiste en la unión de dos o más palabras para construir una nueva unidad. También son palabras compuestas aquellas que están formadas por una partícula que antecede a la raíz. Ejemplos:

  • aguafiestas 
  • antiaéreo
  • pelirrojo 
  • desusado
  • verdinegro
  • exministro
  • helicóptero
  • colaborar

Parasíntesis

Consiste en formar palabras añadiendo algún sufijo a una palabra compuesta. Es decir, la nueva palabra es compuesta y derivada a la vez. 

  • bulletQuinceañera= [(Quince años) + sufijo –era].

El alfabeto griego

Consta de 24 letras, cuyas grafías y nombres poseen equivalencias en el alfabeto latino como se muestra a continuación.

Tabla 1. Alfabeto griego.

Algunas normas de pronunciación griega

De las dos formas de la sigma minúscula (σ-s) la primera se utiliza al principio y en medio de la palabra, y la segunda sólo al final. Ej. σεισμὀs (seismós) “sismo”.

  • bulletDe las dos formas de la theta minúscula (θ-ϕ), se emplea generalmente la primera al principio de la palabra y la segunda en los demás casos. Ej. ἀντροποσ (ánthropos), “hombre”; θεοσ (theos), “Dios”.
  • bulletLa gamma (γ) suena suave antes de todas las vocales. Ej., Gamos (gamos) “casamiento”; génesis (guénesis) “génesis”. Ante otra gutural: kappa (κ), xi (ξ), gamma (γ) o ji (x), la gamma se convierte al ser leída en sonido «n» para evitar la cacofonía. Ej. αγελοσ (ánguelos), “ángel”; ανκυρα (ankyra) “ancla”; σφιγξ (sfinx) “esfinge”; αγxισηs (anjises) “Anquises” (nombre propio).
  • bulletLa kappa (κ) siempre suena fuerte, como K. Ej. κἐντρον (kéntron), centro. 
  • bulletLos diptongos que resultan de la unión de una vocal fuerte o áspera (α, ε, η, ο, ω) con una fuerte (ui), son nueve y su pronunciación es: αυ (au), ευ (eu), ηυ, (eu), ου (u) , ωυ (ou), αι (ai), ει (ei), οι (oi), υι (ui). En este caso υι (ui) forma diptongo porque la υ es más fuerte que la ι en griego.
  • bulletLa doble lambda (λλ) se pronuncia como «l». Ej. βἀλλω (bálo) “lanzar”.
  • bulletLa iota suscrita se le llama así cuando se usa para formar diptongos impropios, sólo se forman con las vocales largas ω (ῳ), η (ṇ), α (α¸).

Tecnicismos y cultismos

Tecnicismo

Los términos que se utilizan en la ciencia, las artes y la técnica en general. No están hechos al azar; su creación obedece a razones de orden, claridad, precisión, coherencia y universalidad. Una palabra técnica, por ejemplo, biología, puede ser identificada fácilmente en muchos idiomas conociendo su etimología.

Cultismo

Es toda palabra que adopta cualquier idioma ya formado y constituido con el fin de incrementar su riqueza expresiva. Tales vocablos también llamados cultos, sufren al efecto mínimas modificaciones estructurales y, en muchos casos, conservan íntegro el lexema de las palabras del idioma original.

PALABRAS CULTAS O CULTISMOPALABRAS POPULARES O TRADICIONALES
AmígdalaAlmendra
AncoraAncla
CriptaGruta
LaicoLego

Sigamos practicando vocablos griegos. En el siguiente enlace podrás poner en práctica la escritura y lectura de palabras en griego, verás que es muy interesante lo que logras aprender. 

Transcripción de palabras griegas

Este apoyo te servirá para ver y conocer términos de medicina, pon especial atención porque son los que a veces más conocemos.

Terminología médica

Revisa el siguiente link para que practiques la creación de palabras usando términos griegos con nominativos, genitivos y raíces según se te sugiere, puedes llegar hasta donde tú quieras.

Neologismos

Continuamos ahora con la exploración de preposiciones griegas. El siguiente link te ayudará a explorar lo que sabes acerca de ellas, sino así las aprenderás de una forma más dinámica.

Compuestos con preposiciones griegas

Aquí podrás repasar los números en griego. Explora el link para que las escuches y luego puedas identificar en qué se parecen al idioma que hablamos.

Numerales griegos

Luego de explorar esos enlaces reflexiona cómo te fue con los términos ¿Qué aprendiste de toda esta lección?

Conclusión

Como pudiste ver es mucha información la que podemos abordar sobre el griego; hablar de la cultura griega es bastante interesante y amplio, sin embargo, únicamente nos compite hablar de su influencia en el español actual y la forma en que se siguen conservando estos vocablos.
Nos leemos en la próxima sesión, ya estamos por terminar este viaje por el aprendizaje del lenguaje y la comunicación. No olvides hacer tu consigna para reforzar los conocimientos adquiridos durante nuestra aventura por el conocimiento.

Fuentes de información

  • Camacho Becerra, H., Comparán Rizo, JJ y Castillo Robles, F. (2004) Manual de etimologías grecolatinas. México: Limusa.